به اطلاع هموطنان عزیز می رساند از لحاظ حقوقی ترجمه مدارک رسمی هر کشوری می بایست توسط مترجمان رسمی همان کشور انجام و با تایید وزارت امور خارجه آن کشور به مراجع قانونی کشور دیگر ارایه شود.

 

بنابراین اسناد ایرانی ترجمه شده توسط نوتری های ترکیه قابل تایید در سفارت نمی باشد.

لذا توجه نمایید ترجمه ی هرگونه مدرک ایرانی(مدارک تحصیلی-وکالتنامه - رضایت- سوء پیشینه و غیره) در داخل کشور ابتدا می بایست توسط دارالترجمه  رسمی به زبان ترکی استانبولی یا انگلیسی ترجمه و سپس به تایید وزارت امور خارجه برسد.

 

پس از آن برای ارایه به مراجع ترکیه مدارک به تایید سفارت یا سرکنسولگری های ایران در ترکیه برسد.

 

نکات مهم:

 

*متقاضیان محترم توجه فرمایند برای تایید ترجمه های ارسال شده از ایران توسط سفازت باید در سامانه ی نوبت دهی اینترنتی  قسمت خدمات بدون کد رهگیری  تایید مدارک صادره از ایران نوبت دریافت نمایند و نیازی به ثبت نام در سامانه میخک نیست.

 

*از میان مدارک رسمی فقط سه مدرک هویتی شناسنامه- گذرنامه و گواهینامه رانندگی توسط بخش کنسولی سفارت ترجمه می گردد.

 

*همچنین متقاضیان برای دریافت خدمات ذیل باید در سامانه نوبت دهی اینترنتی قسمت بدون کد رهگیری ترجه ی مدارک نوبت دریافت نمایند و نیازی به ثبت نام در سامانه میخک نیست.

 

-ترجمه شناسنامه صفحه اول

 

- ترجمه ی شناسنامه(تمامی صفحات)

-ترجمه ی گذرنامه

-گواهی تاهل

-گواهی نسب

 

 

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 میانگین 4.50 (از 1 رای)

 

سلام هموطن، به سایت ایرانیان استانبول خوش آمدید. جهت ترجمه رسمی ترکی استانبولی ارزان، فوری، رسمی و غیررسمی در سراسر کشور و نیز خارج از کشور، راهنمایی و همراهی و انجام تمامی امور به خرید ملک و مستغلات در استانبول، گردش و تجصیل و اقامت در خدمت هموطنان گرامی هستیم...