آشنایی کافی با زبان ترکی استانبولی و فرهنگ ترکیه؛ لازمه اصلی یک اقامت و زندگی مطلوب در این کشور است.
موضوع دانستن زبان محلی در مورد هر کشوری که به آن سفر می کنید صدق می کند. این موضوع البته هنگامی اهمیت بیشتری می یابد که

 

زبان ترکی با حدود سیصد میلیون متکلم به لهجه های متعدد آن، یکی از پرمتکلمترین زبانهای دنیاست. ترکی آذربایجانی، استانبولی، قزاقی، قرقیزی، ازبکی، اویوری، قاقاووزی، قارائیم، چوواشی، باشقوردی، یاکوتی، قشقایی، ترکمنی، تاتاری و خلجی از جمله لهجه های اصلی ترکی هستند که از این میان ترکی آذربایجانی، قشقایی، خلج و


 متاسفانه خیلی از مردم در داخل کشور به میسیون اصلی شبکه های تلویزیونی آشنا نیستند و مخصوصاً قسمت اعظم جامعه که به غیر از زبان فارسی آشنایی ندارند یا علاقه ای به پیگیری برخی تحلیلها بزبانهای دیگر نشان نمی دهند (حتی آنهایی که زبان مادریشان غیر از فارسی است و امکان اینرا دارند) این کانالها را در مقابل کانالهای صدا و سیما که نمره خوبی نیاورده بصورت مجراهای تنفسی تلقی می کنند! اما واقعیت چیست؟

 در این مطلب acemalisi به

 

این مطلب ترجمه ای از مطلبی در روزنامه ملیت می باشد. روزنامه ملیت در این مطلب به افزایش مهاجرت هنرمندان و نویسندگان از ایران به ترکیه اشاره کرده و از زبان آنها می نویسد:

(عکس فوق مربوط به چهارراه آق سارای استانبول قبل از احداث پلهای تقاطعی کنونی یعنی 40 سال پیش است.)

 

نیلوفر معایری (نقاش)

استانبول دروازه ما به جهان است.


که ممکن است در هیچ جای دیگری (به جز برخی سایتهای ترکی و انگلیسی) امکان کسب آگاهی درباره آنها را بدست نیاورید. بعضی از این موارد چیزهایی هستند که سالها اطلاعات اشتباهی درموردشان داشته ایم!


1- آرم ریاست جمهوری ترکیه:
16 ستاره موجود در آرم ریاست جمهوری تمثیلگر 16 امپراتوری ترک در طول تاریخ بوده اند که سیر تاریخ را متاثر کرده اند. ستاره واقع در مرکز آرم، تمثیلگر جمهوری ترکیه است.

 

قبل از هرچیز لازم است یادآوری کنم که تمامی نکات مورد اشاره در قالب این مطلب حالت کلی داشته و شامل همه آمریکاییها یا همه اروپاییها نمی شود و تنها به شکل تصورات عمومی قابل قبول است.

سالها پیش وقتی متوجه اشتباه گرفته شدن مداوم ایرانی با عراقی و افغانی از سوی اروپاییها شده بودم خیلی ناراحت شده بودم. رفته رفته با افت و خیز بیشتر با اروپاییها متوجه شدم که ما خود تصورات نادرستی در مورد اروپاییها داریم. مثلاً اکثر ما ایرانیها عمده ترین تفاوت فرانسویها و آلمانیها را در زبان آنها می دانیم و شاید


ذهنیتی که ما نگاه به بسیاری از برنامه های تلویزیونی ترکیه بدست می آوریم معمولاً در یکی از دو جهت زیر است: 1- ترکها مقید به ارزشهای اخلاقی نیستند. 2- ترکها چندان اهل مسامحه نبوده و خشن هستند مخصوصاً در رابطه با مسائل خانوادگی!
حال این موضوع چقدر با واقعیت سنخیت دارد؟
پاسخ کوتاه: همانقدر که برنامه های صدا و سیما وضعیت کشور را کلاً گلستان و بدون هرگونه مشکلی نشان می دهد!
پاسخ تفصیلی: طرز نگاه و قضاوت ما در مورد فرهنگ دیگران ارتباط مستقیم با طرز تفکر و

 

فرهنگ کسب وکار در ترکیه.

در این مطلب به فنون مذاکره با تجار، کارخانه داران و فروشندگان ترکیه خواهیم پرداخت. اینکار را با مدیریت زمان آغاز و مرحله به مرحله پیش می بریم:
مدیریت زمان
ساعات کاری: دوشنبه تا جمعه از ساعت ۹ تا ۱۸، اگرچه ممکن است بعضی شرکت ها و کارخانجات روز شنبه هم مشغول بکار باشند. وقت نهار از ساعت ۱۲ تا ۱۳ یا ۱۲:۳۰ تا ۱۳:۳۰ است.
ترک ها معمولا بین ژولای تا آگوست به تعطیلات می روند، پس بهتر است

 

سلام هموطن، به سایت ایرانیان استانبول خوش آمدید. جهت ترجمه رسمی ترکی استانبولی ارزان، فوری، رسمی و غیررسمی در سراسر کشور و نیز خارج از کشور، راهنمایی و همراهی و انجام تمامی امور به خرید ملک و مستغلات در استانبول، گردش و تجصیل و اقامت در خدمت هموطنان گرامی هستیم...